特派專欄 新加坡中文詞彙和台灣大不同

發稿:2017/11/08 10:21
更新:2017/11/08 11:11

中央社駐新加坡特派員黃自強/11月8日
新加坡多元種族以英文為主要溝通語言,華人社群雖說中文嘛也通,但諸多語彙表達和台灣大不相同,在新加坡的咖啡店裡可以「踢球」和「釣魚」,這到底是怎麼回事?

您所瀏覽的新聞已過查詢時效。建議您加入中央社付費會員找尋您要的新聞。

新加坡多元種族以英文為主要溝通語言,華人社群雖說中文嘛也通,但語彙表達和台灣大不相同,圖為在咖啡店裡常見的「踢球」(美祿)和「釣魚」(茶包)。中央社記者黃自強新加坡攝106年11月8日

新加坡多元種族以英文為主要溝通語言,華人社群雖說中文嘛也通,但語彙表達和台灣大不相同,圖為在咖啡店裡常見的「踢球」(美祿)和「釣魚」(茶包)。中央社記者黃自強新加坡攝106年11月8日